서브메뉴

본문

어제피서산장시 (만문본)
어제피서산장시 (만문본)
저자 : 최동권|김유범|신상현|이효윤
출판사 : 박문사
출판년 : 2018
ISBN : 9791189292133

책소개

이 책, 만문본(滿文本) 『어제피서산장시(御製避暑山莊詩)』는 청나라 왕조가 열하(熱河)에 지은 행궁 ‘피서산장(避暑山莊)’ 안에서 경치가 빼어난 36곳의 아름다운 풍광과 정취를 노래한 것을, 묄렌도르프(M?elendorf) 방식에 따라 전사하여 한국어로 대역하고, 다시 현대 한국어로 옮긴 것이다.
각각 5언 또는 7언의 절구나 율시, 또는 고시나 배율의 형식으로 피서산장의 자연과 더불어 조정의 일과 나라의 안위, 백성에 대한 근심을 담고 있다. 각 시의 뒤에 붙여진 피서산장 곳곳의 그림은 시의 운치를 높일 뿐만 아니라 아름다움에 대한 공유(共有)의 마음을 느끼게 한다.
만문본『어제피서산장시』는 강희 51년(1712)에 간행되었으며, (상),(하)권 1책으로 구성되어 있다. 만문본은 무영전각본(武英殿刻本)이 주로 유통되고 있는데, 이 판본을 저본으로 청나라 말까지 몇 차례 간행된 것으로 보이며, 내용상의 변화는 찾아볼 수가 없다.
수백 년이 흐른 오늘날, 이제 우리는 만문본 『어제피서산장시』를 통해 편안한 마음으로 열하의 진면목을 살펴보게 된다. 숲의 소박함을 안고 연비어약(鳶飛魚躍)의 기상을 펼칠 수 있게 지어진 황제의 행궁 피서산장은 아름다운 자연이 늘 서늘한 기운과 함께하는 곳이다. 더위를 피하기 위한 최적의 장소인 피서산장의 곳곳을 노래한, 만문본 『어제피서산장시』는 피서산장의 본래 모습은 물론 그것이 지닌 아름다움을 찬찬하게 깨닫게 해 준다. 외물(外物)에 얽매이는 것을 경계했던 연암의 가르침을 이를 통해 실천해 볼 수 있을 듯하다.
[교보문고에서 제공한 정보입니다.]

출판사 서평

이 책, 만문본(滿文本) 『어제피서산장시(御製避暑山莊詩)』는 청나라 왕조가 열하(熱河)에 지은 행궁 ‘피서산장(避暑山莊)’ 안에서 경치가 빼어난 36곳의 아름다운 풍광과 정취를 노래한 것을, 묄렌도르프(Moelendorf) 방식에 따라 전사하여 한국어로 대역하고, 다시 현대 한국어로 옮긴 것이다.

각각 5언 또는 7언의 절구나 율시, 또는 고시나 배율의 형식으로 피서산장의 자연과 더불어 조정의 일과 나라의 안위, 백성에 대한 근심을 담고 있다. 각 시의 뒤에 붙여진 피서산장 곳곳의 그림은 시의 운치를 높일 뿐만 아니라 아름다움에 대한 공유(共有)의 마음을 느끼게 한다.

만문본『어제피서산장시』는 강희 51년(1712)에 간행되었으며, (상),(하)권 1책으로 구성되어 있다. 만문본은 무영전각본(武英殿刻本)이 주로 유통되고 있는데, 이 판본을 저본으로 청나라 말까지 몇 차례 간행된 것으로 보이며, 내용상의 변화는 찾아볼 수가 없다.

수백 년이 흐른 오늘날, 이제 우리는 만문본 『어제피서산장시』를 통해 편안한 마음으로 열하의 진면목을 살펴보게 된다. 숲의 소박함을 안고 연비어약(鳶飛魚躍)의 기상을 펼칠 수 있게 지어진 황제의 행궁 피서산장은 아름다운 자연이 늘 서늘한 기운과 함께하는 곳이다. 더위를 피하기 위한 최적의 장소인 피서산장의 곳곳을 노래한, 만문본 『어제피서산장시』는 피서산장의 본래 모습은 물론 그것이 지닌 아름다움을 찬찬하게 깨닫게 해 준다. 외물(外物)에 얽매이는 것을 경계했던 연암의 가르침을 이를 통해 실천해 볼 수 있을 듯하다.
[알라딘에서 제공한 정보입니다.]

목차정보

만문본 『어제피서산장시』 (상권)
어제피서산장기(御製避暑山莊記) / han i araha alin i tokso de halhun be jailaha gi bithe..
어제피서산장시(御製避暑山莊詩) 목록 상권 /
han i araha alin i tokso de halhun be jailaha si i fiyelen i ton.. dergi debtelin.
연파치상(烟波致爽) / suman boljon. serguwen be isibumbi..
지경운제(芝逕雲堤) / ling jy i jugun. tugi i dalan..
무서청량(無暑淸涼) / halhun aku bolgo serguwen.
연훈산관(延薰山館) / juwari be dosobure alin i guwan..
수방암수(水芳巖秀) / muke sain hada saikan..
만학송풍(萬壑松風) / tumen holoi jakdan i edun..
송학청월(松鶴淸越) / jakdan bulehen lakcafi bolgo..
운산승지(雲山勝地) / tugi alin i wesihun ba..
사면운산(四面雲山) / duin dere tugi alin..
북침쌍봉(北枕雙峯) / amasi juru hada be ciruha..
서령신하(西嶺晨霞) / wargi dabagan i erde jaksan..
추봉낙조(錘峯落照) / muksan hada i duhere foson.
남산적설(南山積雪) / julergi alin i iktaka nimanggi..
이화반월(梨花伴月) / sulhe ilha biya i gucu..
곡수하향(曲水荷香) / mudangga mukei sain wa i su ilha..
풍천청청(風泉淸聽) / edun seri i bolgo donjin..

만문본 『어제피서산장시』 (하권)
어제피서산장시(御製避暑山莊詩) 목록 하권 /
han i araha alin i tokso de halhun be jailaha si i fiyelen i ton.. fejergi debtelin.
호복간상(濠濮間想) / selen yohoron be jalhanjame guninjambi..
천우함창(天宇咸暢) / abkai elbehengge yooni sulfa..
난류훤파(暖溜暄波) / halhun eyen bulukan weren..
천원석벽(泉源石壁) / seri sekiyen wehe faishan..
청풍녹서(靑楓綠嶼) / niowanggiyan molo niohon tun..
앵전교목(鶯囀喬木) / gulin cecike sunggayan moo de gulisambi..
향원익청(香遠益淸) / wa goro oci ele getuken..
금련영일(金蓮映日) / gin liyan ilha sun de jerkisembi..
원근천성(遠近泉聲) / goroki hanciki seri jilgan..
운범월방(雲帆月舫) / tugi pun biyai cuwan..
방저임류(芳渚臨流) / saikan jubki eyen de enggelehebi..
운용수태(雲容水態) / tugi i boco mukei arbun.
징천요석(澄泉澆石) / genggiyen seri wehe be surdehebi..
징파첩취(澄波疊翠) / genggiyen boljon dabkuri saikan..
석기관어(石磯觀魚) / wehei kamni de nimaha karambi..
경수운잠(鏡水雲岑) / muke i buleku hada i tugi..
쌍호협경(雙湖夾鏡) / juru bilten buleku i gese hafitaha..
장홍음련(長虹飮練) / golmin nioron suwe gocikabi..
보전총월(甫田叢樾) / sehun usin luku bujan..
수류운재(水流雲在) / muke eyembi. tugi ilinjambi.
발문
[교보문고에서 제공한 정보입니다.]

QuickMenu

  • TOP